[es]Carta Natal Integral - ¿Quiénes Somos?[en]Carta Natal Integral - Founders Story

[es]Síguenos[en]Follow us

[es]¿Quiénes Somos?[en]Founders Story

[es]Mi nombre es Juan Cruz Lilo y soy un adulto índigo. Sagitario de Sol en doble conjunción Urano / Júpiter, Jabalí de Agua en los horóscopos Chino – Tibetano, y Dragón Magnético en el calendario Maya.[en]My name is Juan Cruz Lilo and I am an indigo adult. I was born in Argentina and I currently live in Spain. I am a Sagittarius of the Sun in double conjunction with Uranus - Jupiter, Water Boar in the Chinese - Tibetan horoscopes, and Magnetic Dragon in the Mayan calendar.

[es]Carta Natal Integral es la conclusión de mi investigación personal sobre mí mismo y la naturaleza de la realidad. Dado que nunca decidí ser Analista de Cartas Natales, sino que llegado a cierto punto de mi vida terminé reconociendo y aceptando que ya lo era, no puedo ubicar con precisión una fecha de inicio, pero puedo compartir los momentos clave de su proceso de desarrollo.[en]The Comprehensive Birth Chart is the conclusion of my personal research on myself and the nature of reality. I never decided to be an Astrologer, but at a certain point in my life I recognized and accepted that because of my acquired knowledge I already was one. I cannot pinpoint a beginning date precisely, but I can share the key moments of its development process.

[es]El punto de partida fue una mañana, cuando tenía dos años. Recién despierto, me deslumbró ver un rayo de sol en el que danzaban incontables partículas de polvo, lo que me llevó a preguntarme qué las movía, busqué un patrón en los movimientos, y al no encontrarlo me pregunté de dónde venían, de dónde venía la luz, y de dónde venía yo…[en]It all began when I was two years old. One morning I woke up and I was dazzled to see a ray of sunlight in which countless particles of dust danced, which led me to wonder what was moving them, I looked for a pattern in the movements, which I did not find, I asked myself where they came from? Where was the light? And where did I come from?…

[es]Ese fue el primer momento de mi vida en el que fui plenamente consciente de mi existencia, y necesitaba entenderla. Sabía que estaba “aquí”(era bastante evidente) pero no sabía por qué, y eso me desesperaba. Estaba seguro que había una buena razón, y la idea de no encontrarla, de que pasara el tiempo sin cumplir ese propósito desconocido me produjo una angustia existencial inmensa. Me acuerdo como si fuera hoy, el desenlace de aquel proceso mental caótico y fascinante en una pregunta concreta que no me dejó nunca:[en]That was the first moment in my life where I was fully aware of my existence, and I needed to understand it. I knew it was "here" (it was pretty obvious) but I didn`t know why, and that made me desperate. I was sure there was a good reason, and the idea of not finding it, that time passed without fulfilling that unknown purpose, produced immense existential anguish. I remember as if it were today, the outcome of that chaotic and fascinating mental process in a specific question that never left me:

[es]¿Qué vengo a hacer?[en]What am I here to do? What is my purpose?

[es]Independientemente de ése evento, la infancia me resultó bastante aburrida, pero mi curiosidad siguió inagotablemente activa. Para mi cuarto cumpleaños mi padre me regaló un diccionario ilustrado y una enciclopedia de astronomía (hecho que marcó mi destino), y me condujo a aprender Astrología Occidental y China como si fuera un juego. Pero era decepcionante: Cada cosa que creía entender, cada respuesta que encontraba, me llevaba a más y más preguntas…[en]Regardless of that event, my childhood was quite boring, but my curiosity remained inexhaustibly active. For my fourth birthday my father gave me a picture dictionary and an encyclopedia of astronomy (a fact that marked my destiny), and he led me to learn Western and Chinese Astrology as if it were a game. But it was disappointing: Everything I thought I understood, every answer I found, led me to more and more questions…

[es]Cuando me portaba mal (cosa que pasaba con bastante frecuencia) me sentaban en silencio frente a una pared a reflexionar y me dejaban solo en una habitación. Sin embargo nunca lo viví como un castigo, sino todo lo contrario… Algo extraño, pero a la vez familiar y agradable experimentaba al poco tiempo de sentarme. Incontables veces torturé a mi pobre madre describiéndole esas experiencias con la esperanza de que pudiera esclarecerlas, pero a pesar de ser Licenciada en Psicología, sus mejores intentos de explicación siempre acababan en la misma conclusión: -“es un simple estado de ensimismamiento”-.[en]When I was misbehaving (which happened quite often) my parents would sit me silently in front of a wall to reflect and leave me alone in a room. However, I never experienced it as a punishment, quite the opposite ... Something strange, but at the same time familiar and pleasant, I experienced shortly after sitting down. Countless times I tortured my poor mother by describing those experiences to her in the hope that she could clarify them, but despite having a degree in Psychology, her best attempts at explanation always ended in the same conclusion: - "it is a simple state of self-absorption”-.

[es]“Ensimismamiento”… (Pfff!) En lo más hondo de mi ser, yo sabía que se trataba de algo mucho más profundo e interesante, pero no podía explicarlo… Los adultos entendían menos que yo y cuando los interrogaba, en el mejor de los casos, mis razonamientos les resultaban simpáticos y después de reírse me mandaban a jugar. Sumada a eso la sensación de perder el tiempo yendo a la escuela, donde querían enseñarme de todo menos lo relacionado a mis intereses, a los seis años llegué a la triste (y poderosa) conclusión de que si tenía alguna posibilidad de entender algo, no era preguntando sino por mí mismo. Además, aparentemente era el único que veía las nubes de colores que envolvían a los animales y personas. Lo mejor de esa época fue que con el paso del tiempo crecí en estatura y llegué a la colección de libros de Filosofía de Todos los Tiempos que guardaba mi padre en la parte alta de su biblioteca. Así fue como a los nueve años René Descartes y Lao Tsé se convirtieron en mis mejores amigos ¡Ellos sí me entendían! El Discurso del Método, y el Tao Te Ching fueron sólo los primeros pasos… A los doce, La Poética de Aristóteles me llevó a descubrir La Mitología Griega, que a su vez me llevó a la Egipcia y Vikinga, que a su vez me llevaron a la Historia de las Religiones.[en]“Self-absorption”… (Pfff!) In the depths of my being, I knew that it was something much deeper and more interesting, but I could not explain it ... The adults understood less than I did and when I questioned them, at best, in some cases, they found my reasoning nice and after laughing they sent me to play. Added to that the feeling of wasting my time going to school, where they wanted to teach me about everything except my interests. At the age of six I came to the sad (and powerful) conclusion that if I had any chance of understanding something, I had no one to ask but myself. Furthermore, I was apparently the only one who saw the colored clouds that enveloped the animals and people. The best thing about them was that with the time passing by, I grew taller and I came upon the collection of Philosophy books of All Times that my father kept in the upper part of his library. This is how at the age of nine René Descartes and Lao Tse became my best friends. They understood me! The Discourse of the Method, and the Tao Te Ching were only the first steps ... At twelve, Aristotle`s Poetics led me to discover Greek Mythology, which in turn led me to Egyptian and Viking mythology, which in turn led me to the History of Religions.

[es]A los quince años conocí a mi primer Maestro, quien en su infinita sabiduría me enseñó a enfocar mi energía, entender mi excepcionalidad, y entre otras cosas, a vivir. Fue el primer ser humano (y uno de los pocos) que llegó a conocerme y comprenderme. Carta Natal Integral no existiría de no haberlo conocido, porque las sesiones que doy las vivo como un intento de devolverle al universo la Luz que él encendió en mí.[en]At the age of fifteen, I met my first Master, who in his infinite wisdom taught me to focus my energy, understand my exceptionality, and among other things, to live. He was the first human being (and one of the few) who came to know and understand me. The Comprehensive Birth Chart would not exist if I had not met him, because I live the sessions I provide as an attempt to return to the universe the Light he lit in me.

[es]Gracias a él descubrí que aquella extraña sensación que experimentaba de chico, cuando me mandaban al rincón a reflexionar, es el estado que alcanza la mente al llegar a estado de meditación profunda… y desde entonces medito todos y cada uno de los días de mi vida.[en]Thanks to him I discovered that strange sensation that I experienced as a boy. When they sent me to that corner to reflect, I was immersed in a state of deep meditation ... and since then I meditate each and every day of my life.

[es]Gracias a él descubrí que las nubes de colores que envuelven a los animales y personas son la energía electromagnética que los seres emanan desde su centro emocional, y se llaman Auras.[en]Thanks to him I discovered that the colored clouds that surround animals and people are the electromagnetic energy that beings emanate from their emotional center, and are called Auras.

[es]Gracias a él descubrí quién soy…[en]Thanks to him I discovered who I am…

[es]Después del Bachiller, estudié Psicología, Grafología y Artes. Y si bien al día de hoy sigo valiéndome de lo que aprendí en la universidad, no fue hasta el año 2005 que siguiendo un consejo de mi madre encontré el catalizador de mi profesión en la Numerología Pitagórica. Aprendí su simbología básica literalmente con escucharla la primera vez, y a las dos semanas ya era mi manera de entender y decodificar la realidad integrándose y a la vez despertando mis antiguos conocimientos de Astrología Occidental y China, los cuales utilicé a modo de contexto ya desde mis primeros análisis.Y fue maravilloso que no funcionaba sólo con mi carta personal, sino que cuando comencé a dar las primeras consultas experimentales con mis amistades más cercanas, el resultado siempre superaba mis expectativas y las suyas, y acababan sugiriéndome que me dedique profesionalmente a analizar cartas. ¡La linealidad entre lo que ya conocía de mi mismo y de otras personas, con los fundamentos teóricos que mi nuevo juguete ofrecía era absoluta![en]After high school, I studied Psychology, Graphology and Arts. And although to this day I continue to use what I learned in college, it was not until 2005 that, following the advice of my mother, I found the catalyst for my profession in Pythagorean Numerology. I learned its basic symbols literally by listening to it for the first time, and after two weeks it was already my way of understanding and decoding reality, integrating and at the same time awakening my old knowledge of Western Astrology and China. It was wonderful that it did not work only with my personal chart, but when I began to give the first experimental consultations with my closest friends, the result always exceeded my expectations and theirs, and they ended up suggesting that I dedicate myself professionally to analyze birth charts. The alignment between what I already knew about myself and other people, with the theoretical foundations that my new toy offered was absolute!

[es]Pero lo que me enamoró definitivamente no fue eso, sino el enfoque filosófico y evolutivo que las culturas iniciáticas le dieron tanto a la Numerología como a la Astrología, en el que el punto central está en el aprendizaje de cuestiones concretas que constituyen nuestro propósito y destino. Finalmente encontré en mis cartas la respuesta a la pregunta que me torturaba:[en]But what I definitely fell in love with, was not that, but rather with the philosophical and evolutionary approach that initiatory cultures gave to both Numerology and Astrology, in which the central point is in the learning of concrete issues that constitute our purpose and destiny. I finally found in my charts the answer to the question that tortured me:

[es]¿Qué vengo a hacer?[en]What am I here to do? What is my purpose?

[es]Y también la perspectiva que sentía que le faltaba a la realidad y que busqué incansablemente por todos los medios que pude desde que vi aquél rayo de sol cuando tenía dos años. Ese año, mi búsqueda cumplía veinte.[en]And also the perspective that I felt was missing from reality and that I tirelessly searched by all the means I could since I saw that ray of sunshine when I was two years old. That year, my search turned twenty.

[es]Desde una perspectiva únicamente técnica, podría decirse que así nació Carta Natal Integral. Aunque no fuese hasta el año siguiente que comenzaría mis estudios formales de Astrología Occidental, en los que ante el insoportable aburrimiento que me provocaba el hecho de que absolutamente todo lo que me enseñaban, ya lo sabía, entendí y acepté esa verdad que durante toda mi búsqueda estuvo ante mis ojos: ¡Siempre fui Analista de Cartas Natales![en]From a solely technical perspective, it could be said that this is how the Comprehensive Birth Chart was born. Although it was not until the following year that I would begin my formal studies of Western Astrology, in the face of the unbearable boredom caused by absolutely everything they taught me, which I already knew and understood! And accepted the truth that during all my life, the answers were in front of my eyes: I was always an Astrologer!

[es]Las consultas que ofrezco son un intento de compartir mi entendimiento y experiencias con todos los sistemas y técnicas que fui aprendiendo a lo largo de los años, con la humilde y pretenciosa intención de allanarle el camino a quien comparta conmigo la maldición y bendición de hacerse preguntas. En caso de lograrlo, paradójicamente, habré cumplido Lo que Vine a Hacer.[en]The consultations I offer are an attempt to share my understanding and experiences including all the systems and techniques that I have been learning over the years, with the humble and pretentious intention of paving the way for anyone who shares with me the curse and blessing of asking questions. If I succeed, paradoxically, I will have accomplished What I Came to Do.

[es]Juan Cruz Lilo, Fundador de Carta Natal Integral[en]Juan Cruz Lilo, Founder of Comprehensive Birth Chart


[es]¿Tienes preguntas? ¡Escríbeme![en]Do you have questions? Write me!



[es]Síguenos en nuestras redes sociales[en]Follow us on social media